
Offering tailored translations
I’m thinking about how to offer a tailored Chinese copy for a platform. The guidelines suggest keeping it concise, so maybe I should aim for a single-line translation along with some quick options. I want to make sure it’s clear and fits what the platform needs. Let’s get this produced efficiently! I’m all set to create a concise copy that aligns with those requirements.
英文翻译:L’Équipe hails Thauvin: he’s now not only a technical leader but also a locker‑room leader.
需要我:
- 改写/润色中文标题(多种风格)
- 写一段100–200字的新闻简讯
- 做社媒文案(微博/公众号不同语气)
- 补充背景与数据对比(请告知赛季与球队)